Kansado de las bobagens que la Rede Globo generalmente com su imperante sotaque carioca às vezes ñemboinbenciona a partir de um certo Paraguay, digamos, Oficialezko, propus ao Sérgio de Souza que mio portunhol selbagem tambiém tivesse um espaciozinho en Caros Amigos. Para mia surpreza, ele topou, dizendo que seria legal si começássemos pelo site.
![]()
PARAGUAYLÂNDIA MON AMOUR
por Douglas Diegues
Acabo de llegar de Paraguaylandia donde Jakembó Editores [www.jakembo.blogspot.com] publicou mio nuebo libro ROCÍO SEM TRAMPAS ENTRE PINDOVYS Y CATARATAS DEL YGUAZÚ, todo dedicado a Rocío Núñez, la yiyi paraguayensis mais infartante del 2007.
Dicen que mio nuebo libro fue el mais polêmico de la recente Libroferia de la kapital paraguaya. Pero dicen a la vez que fue el puntillo mais bajo de la colección Theis Moira de Jakembó Editores. Pero eso non me calienta para nada. Porque la literatura es vida ou non es puerra ninguma...
Y fue lindo hacer el Primeiro Encuentro del Portunhol Selbagem em la kapital paraguayana com la participazione de Xico Sá, nombrado alli el Embaijador del Portunhol Selvagem em Sam Paulandia, além de Cristino Bogado, Jorge Kanese, El Domador de Yakarés, Jorge Montesino, Edgar Poe de Ñemby y Everardo Coelho, escritor brasilero del Guia del Idiota Globalizado que se enamorou de Paraguay y vive alli desde el 2000.
Y fue lindo também reunir amigos dispersos para calentar um poco el invierno literário paraguayensis. La presentacion del libro ficou a cargo del Domador de Yakarés. Después fue la vez de Wal Mayans y el Hara Teatro presentaren el libro nuebo de manera inusitada com teatro-danza primigenio. Después en la misma sala também estuvieron el kapo Moncho Azuaga y el crítico Victorio Suarez presentando Venenos (A mi) el nuebo poemário porno-pos-vanguarditas del mítiko poeta paraguayo Jorge Kanese, autor entre outros de Paloma Blanca Paloma Negra, libro proibido pela dictadura stronissta y que rendeu al komandante Kanese um par de dias em calabozo y covardes torturas que non vale la pena recordar.
Y entre vinos franceses y água escocesa legítima com la agradábel y enkurupizante companhia del Xico Sá y los otros poetas fundamos la Kapital Mundial de la Ficcion Contemporânea. [http://asuncion-capital-de-la-ficcion.blogspot.com/].
Nostro embaijador Xico Sá que conocia Paraguay apenas em actividades jornalístikas cobrindo visitas polítikas de autoridades rapaylandezas, se deu cuenta que non concocía Paraguay ainda! Y viu Yiyis (mininas inolvidabells) volando em blancas saias plisadas por la tarde assuncena. Y viu mil Paraguaylandias que nunca había visto como dice em entrevista a Caco Gallardo y la infartante yiyi llena de miel caliente Ana Pands em Rádio Uol [http://radio.musica.uol.com.br/fogonoradio/2007/07/27/ult4121u40.jhtm]
Y como non poderia deixar em bola a los lectores del Portunhol Selbagem aqui em el site de Caros Amigos, publico 5 poemas del nuebo livro.
5 POEMAS DE ROCÍO SEM TRAMPAS
ENTRE PINDOVYS Y CATARATAS DEL YGUAZÚ
¿Nobelita Qumbiêra ou Poemário Wawankero?
[1] ROCÍO NÚÑEZ APARECE EN MINÚSKULO BIKÍNI SOBRE LAS ARENAS DE UNA PLAYA DE SAN BER COM SUAS TETAS LINDAMENTE INFARTANTES Y EL KANGYLON-JEFE SE CHUPA LA PRÓPRIA KOLA
Rocío es el show grátis
que vuela
em minúskulo bikini
sobre las arenas de San Ber.
Ella tiene 19

y um korazonzito caliente
y te puede deixar
turulato para sempre.
Ella dice
que es buena.
Y su vuelo
son mil opciones.
Y sus bessos wawankeros
son um millón de buenos momentos.
Ella dice
que es mala
y non hace trampa
para que se la vea mais bella.
Ella kamina
como Flor-Kavala
y todos ficam perplexos
quando descobrem que es paraguaya.
Tatakuá
di bessos iguerobiábles.
Cataratas
de karne de miel.
Abismo de jazmin.
Prêmio puréte
que todos los perros suenham ganar.
Mel carnuda
del delírio selbagem.
Pérola encontrada
en un matadero.
Ducha de leche solar.
Kola yasíyatereizada.
Tetas enkurupizadas.
Kunu’ú rosachocki
halagadamente halagada.
Rosa de la parte
mais infernal del Chaco paraguayensis.
Muerte y ressurreición
de la ternura caliente.
Néctar de Yégua
tan Yiyi sem trampas.
Y sigue volando
promo grátis del verano.
Y hermosamente aterriza
en el balneário El Rey Lagarto.
Y Rocio Núñez dekola nuebamente.
Y vuela agora yasíyatereizadamente.
Y aterriza en la playa
mais vyrochuzka de Punta del Este.
Hermosa rebeldia de Tetas.
Hada de las delízias a la luz de la luna llena kolor
Amor Azul de la delirante Selva Paraguaya.
Kalor di besso sinceramente sincero
que te kura la sanguinária malária.
[2] EL ASTRONAUTA PARAGUAYO Y TODOS LOS PERROS DEL LAGO AZUL DE YPACARAÍ TE COMPRENDEMOS Y TE DISCULPAMOS ROCÍO POR SER TAN INFERNALMENTI HERMOSA
Rocío es la Tormenta Elétrica en Bombachita Kunu’ú
kolor Amor Azul y Kola y Tetas perfectas.
Rocío non te deja morir de sede
abandonado en el Chaco paraguayensis.
Rocío non te deja morir perdido
en el Lago Azul de Ypakaraí lleno de Aranhas Pelotudas
que se eskaparon del poema del capo Edmundo
y agora se multiplikam por todo el Paraguay.
...Y nostra hermanita Rocío
dulzemente pide perdón
por habérse quitado el famozito topcito
en la playa mais chururú de Punta del Este...
¡Pero el Verano Kurepa,
qué hermoso, se puso menos careta
con la fulminante lluvia di Néctar de Yégua
y miel azulada que llovía de sus Tetas!
¡Y en Areguá te perdonamos!
¡Y en Luquelândia te comprendemos!
¡Y en San Ber te entendemos!
¡Y en Lambarê te apoyamos!
¡Y en Cerro Corá te celebramos!
¡Madama Lynch y el Mariskal López
bailan cumbias en una de las playas de San Ber!
¡Todo el Paraguay está orgulhoso de tuas Tetas!
!Todos los cantantes de cumbia estám orgulhosos
de la hermosa lluvia de Néctar de Yégua!
¡Poco importa
que el Papa se haga el ñembota!
!Los korazonzitos de algumas paraguayas y miles
de paraguayos querem morfar tu bombachita kunu’ú
para matar para sempre el insaciábelmente insaciábel
hambre di Amor Azul!
Poco importa que la felicidadi del Show de Pieles
non vuele mais que 3 minutitos.
Y ella dice que todo su cuerpo
es muy sensíbel a la karícia.
Y ella dice que le gusta
disfrutar cada segundo.
Y ella dice que le gusta
sentir el kalor de la gente.
Y ella dice que le gusta
innobaciones, playas diferentes.
Y ella dice que le gusta
que le regalem perros ou gatos.
Rocío Núñez kamina a tu lado y mil
Paraguays vuelan hermosamente.
El Kokodrilo del Nilo
puede alcanzar hasta 7 metros.
Saturno V, el famoso Kohete yankee,
vuela en una belocidadi equibalente
a 50 Boingues 747.
Rocío Núñez y su Néctar de Yégua
puréte
vuelam mucho mais lindo que los mais modernos Foguetes...
[3] AMERIKAN, PUNTA DEL ESTE, SANBER, VILLA HAYES, KUREPILÂNDIA Y LAMBARÊ NON SON NADA SEM ROCÍO
Amerikan sem Rocío non es nada.
San Ber sin Rocío es una ciudadi abandonada.
Teleprêmio sem Rocío es una makanada.
Eskandaletti de modelos sin Rocío es pura gallinada.
La disko María Delírio sin Rocío non pode volar
yasíyateraizada.
Punta Ballena sin Rocío es una playa helada.
Cumbia sem Rocío es una aburrida kachaka.
Prêmio de oro sin Rocío es el prêmio di lata.
Desfiles sem Rocio casi siempre son guevadas.
Los publi-kapos sem Rocío perdem plata.
Sin las Tetas de Rocío la belleza es una estrella enjaulada.
Sin la Kola de Rocío non se vendem casi entradas.
Sin la Sonrisa de Rocío la selva paraguasha patina empantanada.
Espetakular sábado sin Rocío non convence a la makakada.
Futuro sin Rocío es la pesadilla dolarizada.
Fiestichola sin Rocío es una balada rekalentada.
Sem Rocío la Miel de Yégua segue en versión pirata.
Sin Rocío la ilusión continua kangyloneada.
Sem Rocío la belleza parece Yiyi robotizada.
Sin Rocío non hay gualicho que le acalme a la Perrada.
Sem Rocío la kachaka es ñembo-cumbia reventada.
La promo que sonhabas sin Rocío es marmelada.
La solución que buscábas sin Rocío non soluciona
nada.
El verano sin Rocío es la guaripola enbenenada.
El invierno sin Rocío es gazolina mesclada a água.
Las Selección de Yiyis sem Rocío es uma selección
empatada.
Europa sem Rocío sabe mucho y quase nada.
Sin Rocío la sinceridade es una sonrisita mumificada.
Asunción sem Rocío son mil idéias atrasadas.
Paraguay sin Rocío non vuela nim llueve Néctar de Yégua
nim nada.
[4] ROCÍO ES LA FLOR DEL TATAKUÁ DE LOS SUENHOS QUE ENCANTAN Y REFRESKAN
Rocío refreska
como kalientes Cataratas del Yguazú.
Miel di Navalha
que refreska tu iluziom.
Néctar di Yégua
que refreska tu desiluziom.
Humecta la piel.
Despierta fuegos extraviados.
Aviva el Amor Azul.
Te quita del marasmo.
Rocío es el cuidado
que los korazonzitos necessitam.
Rocío es la crema líquida
que te cura la depre.
Rocío es el verano intenso
com Tetas y Puertita Perfecta.
Néctar de Yiyi
que quema.
Kolor
Amor Amor.
Estrellita kunu’ú que vicia.
Ternura kaliente
que non kabe en 4 ambientes
Rocío nunca te deja deslokado
en la disko María Delírio.
Rocío ti protege
del tal Amor falsificado.
Rocío es la medialuna
que nunka es fria.
Rocío son vuelos diários
a las Cataratas del Yguazú
Rocío es la respuesta inkalkulábel
multiplikada por bessitos a lo Yma.
Rocío es pipinga chulita rosachoki
y menos burocracia.
Rocío funciona
como pastillas contra la amnésia.
Rocío kontenta jueces
y delinkuência organizada.
Rocío es la belleza
sin anestesia.
Nectár di puertita ndirindindin,
ojos y lábios, jazmín purete que llevan Kant,
Joca Terrón, Ronaldo Bressane, Nietzche, Xico Sá y toda
la tribo
a las Selvas del Chaco del Delírio.
¡Rocío refreskantemente kaliente
de las mil Playas de Chirichágua
yasiyatereizadamente
paraguaxizadas!
Y nim el Papa
nim el Pombero Kurepa
pueden agora detener
el engatuzante Vuelo de las Tetas.
Porque la Belleza Paraguaya nunca será
una kola di modelo onda fria deportista.
Porque la Belleza Paraguaya nunca será
una secretária perfecta onda chupapija.
[5] ROCÍO ES LA BELLEZA MBARETÊ A LO YMA, MUERTA EN LA TRIPLE ALIANZA, VIVA COMO CATARATAS DEL YGUAZÚ...
Rocío es nostra querida
hermanita Residentita ou Destinada
violentamente lanceada
por Toro Pichaí fantasiado di Madama Paraguasha.
Rocío es nostra hermanita
Residentita ou Destinada kunu’ú
kabalgada com espuelas
por milikos guarangos, makakos y kurepas.
Rocío es la hermanita Yiyi toda hermosa
que muchas doñas y madamas
elegamentente maldizem y enbídian
casi sempre desde siempre quase.
Berdaderamente tentadora
Yiyí que un Paraguasho-Perro
kastiga depilando a forza la puertita secreta
de la que se proklama El Supremo.
Y la Yiyí muere.
Pero sigue viva.
Y su miel azulada
y su hermosa Néctar de Yégua
son el hechizo puréte
que nunka ti deixa en bola.
Rocío es la Yiyi
kilombeada y abandonada desnuda
en una mísera noche
llena de Aranhas Pelotudas.
Rocío es la Yiyi
atada a un árbol
y torturada a kuchillo
por un Kabajú di Komissário.
Rocío es la Yiyi
violada por um Ñembo Pombero
en el kallejón mais oskuro
di Pedro Juan Caballero.
Rocío es la nenita seqüestrada
por um Ñembo Yasíyateré
y después violada
hasta la muerte en uma playa de San Ber.
Y continua viva.
Y continua hermosa
com sus despampanantes
maravillas gratirolas.
Rocío es la Yiyi galopera
que les deixa turulatos al Professor Doctor,
al Ministro, al Embaixador, al laureado Escritor,
al Agregado Cultural, a la Tropa di Choki,
al Komissário, al Komandante, al Pyragüê,
al Yakaré y al Sacerdote.
Rocío es la Yiyi
todos los dias assassinada
a quema ropa
por qualquer makanada.
Rocío es la bebita
muerta y después violada
inutilmente en um rito satâniko.
Todas las Yiyis paraguayensis
tienem algo de Rocío
violada
por Dionísio Peralta.
Rocío tambiém algo tiene
de todas las Yiyis paraguayensis
violadas
por Dionísio Peralta.
Y muere.
Pero sigue volando
en infartante bikini
las Tetas hermosamente
llenas de Miel paraguaya.
Y nokautea a super-vips.
Y yasíyatereiza al Astronauta Paraguayo.
Rocío es.
Rocío non se hace nim quere ser.
Rocío es la Berdadeira Estrella.
Porque la Estrella berdadeira
jamais poderia ser um Pombero Kurepa.
GLOSSÁRIO SELBAGEM [Guarani / Guaranhol / Portunhol]
Por Douglas Diegues y Cristino Bogado
Bombachita kunu’ú: Expressión
inbentada pelo poeta paraguayo Jorge Kanese en el Barrio Sajonia y que
signifika tanguita ou kalcinha kariñosa.
Bronko: Banda cachakera, grupera, tex-mexera, más
exitosa en Paraguay, o único quien llenó de bote en bote
o famoso estadium de futibol “Defensores do Chaco”, en bairro
Sajonia, capital do Jakembó, nim ka seleciao paraguaya na época
do Chila ni Cerro ni Olimpia ni Franklin Graham jamais pudieron alcanzar
tamaña hazaña.
Che rembô remoi: Siento uma koceirinha selbajem
en el porongo.
Chururú: Chique, caro, famoso, luxuoso, esnobi,
koncheto.
Coisas tie’y: Coisas grosseras, vulgares, sinvergüenzas,
indecentes, ordinárias.
Empayêza a la Perrada: Enfeitiza la makakada.
Flanam: Vagabundean volando...
Guarango: Relativo a qualquer lugar ou persona ou koisa
di origem guaranítika.
Guaripola: Bebida alcoólica paraguaya.
Guaripola Klandê: Bebida alcoólica paraguaya
fabrikada klandestinamente y que ya causou la muerte de muchas personas.
Bessos inguerobiábles: Besos increibles que
suelen dar los labios de Rocío a sus amigos.
Jurujái: Bobom, bokaberta, panaka, tavyrongo.
Kangylon: Impotenzia sexual, literária, econômika,
cultural, humana, etc... Impotênzia induzida, vakuneada ou adquirida...
Kurepa ou Kurepí: Relativo a tudo que seja argentino
ou proveniente di Buenos Aires.
Kurepilândia: Buenos Aires y la República
Argentina.
Kurú: Piel llena ronchas o sarna asociado al
salaz kurupí.
Marakutaias: De África, negócios ilegales.
Ejemplo: gauripola klandé. Falsificación de documento
de identidad. Pueden ser trampas, robos polítikos, un golpe en
forma de estafa. Belleza sin marakutaia sería aquella que no
estafa, que no hace o usa de malandragens para fascinar kuanto lo hacen
los kurepas habitualmente.
Mbaretés: En la jerga juvenil asuncena, que
pega, fine, buenísimo, de onda, purete.
Mbopitye’í: Morcego vulgar, salaz.
Mbói chiní: Jararaka.
Ñembota: Persona que se faz de zonza para dissimular
las Verdadeiras Intenciones.
Ñembo-kamiseta: Kamiseta guaú, falsa.
Oñemokunu’ú: se miman, acarician,
refocilan.
Opívo: Desnuda, desnudo, pelado, nu, nudez.
Puréte: De la pesada, masiado bueno, fine.
Rapailândia: Brasil.
Rosachocki: Rosa (color) más choki (shock, de
choque, es decir, que los tatús, ro’os y kure tatu’ís
de algunas yiyis son de este color. Kolor rosa-intenso, rosa que choka,
rosa choque, ou como dice el astronautita: rosachoki
San Ber: Diminutivo de San Bernardino, hermosa cidade
paraguaya que está a la orilla del Lago Azul de Ypakaraí,
el mismo de la famosa guarânia que Julio Iglesias canta em italiano.
Sanguinária malária: Fiebre de Amor berdadeiro.
Tatakuá: Horno tradicional paraguayo de adobe
o barro rojo y de forma abovedada.
Tesoura: Tijera en mero portugués.
Turulato: Palavra que me foi regalada por el poeta
y narrador argentino Fabián Casas em Berlin, y que significa
una mescla de asombrado com encantado y chapado...
Tie’y: Grosero, indecente,lúbrico, verde,
obsceno, sacanagem
Vyro Chuzca: Concheta, rubia tarada a lo Sumo, chic,
esnobe, cara, luxuosa. Também significa animal de la fauna de
los que gostam di viver de las aparências...
Wawankero: Tudo que tenga el Néctar del Mambo
de los Wawanco, uno de los grupos de Cumbia mais geniales que ya aparecieron
en Colombia y que me eskuchei por primeira vez en una hermosa tarde
de inbierno en Kurepilândia, al lado de Cucurto, María,
Ramona y Barilaro.en la Kasita de Eloisa Cartonera, que quedaba en Almagro.
Después, volando distraidamente por las calles de la Triplefrontera,
encontrei Cd’s truchos de los Wawanco, truchos pero inkreibelmente
puretes...
Yasiyatereízar: Encantar. Hechizar. Makumbear.
Yiyi: Minina, mujer-minina, minina-mujer, hermosa,
inolbidábel, inkalkulablemente encantadora.
Yiyi-Kavala: La niña-yeguá, espécie
de centauro com tetas kola y puertita engatuzante, que habita las praderas
mitico-imaginarias de neuronas siempre encendidas del poeta Douglas
Diegues.
Zuny Castiñeira: Primera modelo paraguayensis
en posar desnuda en Playboy rapailandeza y famosa mujer fuerte de la
escena paraguaya-carioca de los 80. Espécie morena de Michel
Pfeifer en su papel de querida del capomafioso cubano Scarface’s
Al Pacino.
Ymá (a lo): A la maneira antigua, auténtica, verdadera,
etc.
[Derechos Reservados a Jakembó Editores; Asunción,
PY; 2007]
Douglas Diegues publicou Dá Gusto Andar Desnudo por Estas Selvas (Travessa dos Editores, Curitiba, 2003) e Uma Flor na Solapa de la Miséria (Eloísa Cartonera, Buenos Aires, 2005), ambos escritos em portunhol selvagem, língua que inventou, a partir de algumas das línguas faladas na região da Triplefrontera, para fazer sua literatura. Mora entre Campo Grande (MS) y las desconocidas fronteiras brasilguaias.
Dê a sua opinião
A edição impressa com a íntegra desta matéria JÁ ESTÁ NAS BANCAS!